汀渚轻寒白荻花,其间秋雁少些些。若非此处多风雨,千里缘何忍别家?悲岁暮,惜韶华,不教余日付流沙。人说南方身可寄,一去衡阳雁字斜。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 婉约派 抒情 文人 柔美 江南 江河 游子 田野 白露 秋景 荆楚 送别离愁 霜降

译文

水边沙洲透着微微寒意,荻花洁白如雪, 秋日的大雁已然稀少零落。 若不是这里风雨太多太急, 怎会忍心离别千里之外的故乡? 悲叹岁月将尽,珍惜美好时光, 不让剩余的光阴虚度如流沙消逝。 人们都说南方可以暂时寄身, 一路飞向衡阳,雁阵排成斜斜的字行。

注释

汀渚:水边平地和小洲。
白荻花:荻草开的白花,秋季常见水生植物。
些些:少许,一点点。
衡阳:传说大雁南飞至衡阳回雁峰而止。
雁字:大雁飞行时排成的"一"字或"人"字形。

赏析

这首词以秋雁南飞为意象,抒发了游子思乡和珍惜时光的复杂情感。上阕通过『白荻花』、『秋雁少』等秋景描写,营造出萧瑟凄清的意境,借雁之离乡暗喻人之漂泊。下阕直抒胸臆,『悲岁暮,惜韶华』表达了对时光流逝的深切感慨,最后以衡阳雁去的典故收尾,含蓄深远。全词语言清丽,意境悠远,托物言志,寓情于景,展现了古典诗词特有的含蓄美和意境美。