译文
春天的声响呼唤着碧绿如初的生机,雨水滋润微风梳理。带着朝露的润泽容颜还在滴着水珠,何须借助脂粉来妆饰。虽未长成红色的仙草,却已有仙女的姿容。柔弱的身体情愿伫立在您的屋旁。幸亏您在三月时节相识,怜爱我就如同怜惜花朵一般。
注释
华清引:词牌名,源自唐代华清宫典故。
春声:春天的声音,指鸟鸣、流水等声响。
碧如初:碧绿如初生时的颜色。
泽颜:润泽的容颜,指草叶沾露的样子。
倩粉敷:借助脂粉涂抹(倩:请托;粉敷:敷粉化妆)。
绛草:红色的仙草,传说中仙界植物。
仙姝:仙女,比喻草的美姿。
苒身:柔弱的身姿(苒:草茂盛柔弱的样子)。
君庐:您的房舍。
三月识:农历三月相识(指春草生长时节)。
若花如:如同花朵一般。
赏析
这首词以春草为吟咏对象,运用拟人手法将草赋予了人的情感和姿态。上片写春草在春雨春风中的自然美态,‘碧如初’表现生命的纯净本色,‘何须倩粉敷’强调其天然去雕饰的本质美。下片通过‘仙姝’的比喻提升草的品格,结尾‘怜我若花如’巧妙地将草与花相比,打破常规审美,体现作者对平凡事物的独特审美视角。全词语言清丽,意境幽雅,通过对春草的赞美,表达了追求自然本真、不事雕琢的审美理想。