译文
薄施脂粉微微妆,含羞低垂娇模样。请和煦春风中俏立一枝,去年相约此时相逢。 你打算今日折取,许下三生不离誓言。为何让春天老去皱红衣瓣,使我皱眉忧愁。
注释
妆粉微:形容花朵如薄施脂粉般娇美。
作羞垂:拟人手法,描写花朵含羞低垂的姿态。
倩薰风:倩,请;薰风,和暖的春风。
俏一枝:俏丽的一枝花。
约此期:约定此时相会。
三生:佛教语,指前生、今生、来生。
皱红衣:红衣指花瓣,皱指花瓣枯萎起皱。
颦侬黛眉:颦,皱眉;侬,我;黛眉,青黑色的眉毛。
赏析
这首词以拟人手法将春花比作娇羞少女,通过'妆粉微'、'作羞垂'等细腻描写,展现春花初绽的娇美姿态。'倩薰风里俏一枝'巧妙运用拟人,让春风成为花的衬托。下片转入抒情,'三生不别离'表达深厚情谊,而'春老皱红衣'则陡然转折,抒发对春光易逝、花期短暂的感慨。全词婉约柔美,情感细腻,通过花与人情感的融合,创造出物我合一的艺术境界。