沈梦依稀认一花,那花开在别人家。明妍欲识隔层纱。辗转痴人挼梦枕,怔忪倦月堕檐牙。晓窗又被晓云遮。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 晨光 月夜 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

深沉的梦中依稀辨认出一朵花,那朵花却开在别人家中。想要看清它明媚艳丽的姿态,却隔着层层纱帐难以真切。辗转反侧的痴人揉搓着梦中的枕席,惊惶不安的倦月坠落屋檐角。清晨的窗户又被朝霞云雾所遮掩。

注释

沈梦:深沉之梦,沈同“沉”。
依稀:模糊不清的样子。
明妍:明媚艳丽。
层纱:多层纱帐,喻阻隔。
辗转:翻来覆去,形容难以入眠。
挼:揉搓,抚摸。
怔忪:惊恐不安貌。
檐牙:屋檐边翘起如牙的部分。
晓云:清晨的云彩。

赏析

此词以梦境为载体,通过“花在别家”的意象,表达求而不得的怅惘之情。上片写梦中识花却隔纱难近,暗喻美好事物可望不可即;下片以“痴人挼枕”、“倦月堕檐”的细腻描写,刻画梦醒后的失落与迷惘。末句“晓窗又被晓云遮”以景结情,将朦胧意境延伸至现实,形成虚实相生的艺术效果。全词语言婉约,意象空灵,情感细腻含蓄。