小寒时节,若絮云头眠细月。不醒昏昏,冷落窗前看月人。灯花一朵,独与更深相伴我。彼此怜怜,你我缘何两不言。
人生感慨 冬景 凄美 含蓄 咏物 夜色 婉约 婉约派 小寒 幽怨 抒情 文人 月夜 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

小寒时节,絮状云朵托着一弯细月仿佛在安眠。月色朦胧昏沉,冷落了窗前赏月的人儿。 灯芯结出一朵灯花,在深夜里独自陪伴着我。你我互相怜惜,却为何都沉默不语。

注释

减字木兰花:词牌名,由木兰花令减字而来。
小寒:二十四节气之一,在农历十二月。
若絮云头:形容云如棉絮般轻柔。
眠细月:新月如眠,形容月牙纤细。
灯花:油灯灯芯燃烧时结成的花状物,古人视为吉兆。
更深:夜深时分。
怜怜:互相怜惜的样子。

赏析

这首词以冬日小寒时节为背景,通过细腻的笔触描绘了云月相依、灯花伴人的静谧画面。上阕写室外景致,用'若絮云头眠细月'的拟人手法,赋予云月以生命;下阕转写室内情景,灯花成为唯一伴侣。全词运用对比手法,外景的冷寂与内景的孤寂相呼应,最后'彼此怜怜,你我缘何两不言'一句,以物我相怜的设问收束,含蓄深沉地表达了深闺孤寂之情,意境幽远,余韵悠长。