联军如组贼如罗,惆怅斑骓奈若何。汉将一身都是胆,楚人四面陡闻歌。谁教青雀乘机发,翻觉黄龙饮恨多。群寇未诛归地下,精魂来往在三河。
七言律诗 中原 哀悼 将领 悲壮 悼亡追思 抒情 政治抒情 武将 沉郁 激昂 边关 边塞军旅 颂赞

译文

八国联军组织严密如织组,义和团众纷杂如罗网,令人惆怅的是英勇战马也无可奈何。 聂将军如汉将般浑身是胆,却如楚霸王陷入四面楚歌的境地。 是谁让敌军趁机发动进攻,反而让人倍感国土沦丧的遗恨之多。 群寇尚未剿灭便魂归地下,你的英灵仍在直隶大地往来巡守。

注释

挽:哀悼逝者的诗作。
聂功庭军门:聂士成(1836-1900),字功亭,清末著名将领,官至直隶提督,谥号忠节。
联军如组:指八国联军组织严密。
贼如罗:指义和团等势力如罗网般纷杂。
斑骓:斑纹骏马,指战马。
汉将:指聂士成,喻其如汉代名将般英勇。
楚人四面歌:用项羽垓下之围典故,形容陷入重围。
青雀:古代战船名,此处指敌军攻势。
黄龙:指黄龙府,金国都城,喻指国土沦丧之恨。
三河:指直隶地区,聂士成作战和殉国之地。

赏析

这首挽诗以悲壮的笔调歌颂了聂士成将军的英勇事迹。诗中巧妙运用汉代名将和项羽的典故,突出聂将军的胆识与悲壮结局。'联军如组贼如罗'一句形象描绘了复杂的历史局面,'青雀''黄龙'的对比凸显了战争失利之痛。尾联'精魂来往在三河'既表达了深切哀悼,又颂扬了将军虽死犹生的精神。全诗情感沉郁悲壮,对仗工整,用典贴切,展现了清末将领在内外交困中的忠勇形象。