译文
如红色雪花般堆满枝头的樱花,寒冷中透着温暖的气息, 即便国土沦丧也不后悔移植他乡的命运。 眼中所见从浩瀚沧海化作绚烂花海, 又怎能忍心向天地追问恩怨是非呢?
注释
丹雪:指樱花花瓣如红色雪花般堆积。
陆沈:同'陆沉',指国土沦陷,比喻政治腐败导致的亡国之痛。
移根:移植根茎,暗喻诗人身处异国他乡的境遇。
沧海成花海:将浩瀚的沧海比作绚烂的花海,暗含时局变迁的感慨。
忍向:岂忍向,不忍心向。
人天:人间与上天,指天地间的大道。
赏析
此诗为黄遵宪《樱花九首》组诗中的第六首,借咏樱花抒发家国情怀。前两句以'丹雪'喻樱花之绚烂,'冷亦温'暗含复杂情感;'陆沈移根'既写樱花移植之实,更隐喻诗人身处日本的流寓之感。后两句意境陡转,'沧海成花海'将宏大历史视角与眼前美景相融合,尾句'忍向人天问怨恩'以反问作结,表达了对时代变迁的深沉感慨与无奈。全诗融写景、抒情、议论于一体,体现了黄遵宪'诗界革命'的创作理念。