译文
明亮的法镜高高悬挂彰显公正, 通过严厉的刑罚来识别贤能的官吏。 但冤死的妇人魂魄意外归来诉冤, 百姓的生命真是可怜得如同草芥一般。
注释
昭昭明镜:指执法如明镜般清明公正,典出《西京杂记》载秦始皇镜“照见五脏”的典故。
高悬:指法律威严高悬于上,令人敬畏。
峻法严刑:严厉的法律和刑罚。
吏贤:贤能的官吏。
无端:无缘无故,意想不到。
死妇生魂返:指冤死的妇人魂魄归来,暗示冤案。
草菅:草茅,比喻轻贱之物。语出《汉书·贾谊传》“其视杀人若艾草菅然”。
赏析
这首诗通过强烈的对比手法,揭露了封建法制下的深刻矛盾。前两句描绘理想中的法治图景——明镜高悬、峻法识贤,展现了对清明政治的向往。后两句笔锋陡转,以‘死妇生魂返’的诡异意象,尖锐指出在严刑峻法之下百姓性命如草菅的残酷现实。金庸以武侠小说家的独特视角,借古讽今,在短短四句中完成了从理想法治到现实批判的深刻转折,体现了其对人权民生深切的悲悯情怀。