译文
何必劳烦迁徙三十里到长亭相送, 您如天鹅般伫立在山岩间懂得迎送之礼。 这里的山水幽深奇绝让人游览不厌, 只恐怕您畏惧面对这离别时的伤感之情。
注释
卅里:三十里。卅,音sà,数字三十的简称。
徙长亭:迁移到长亭。长亭,古代城外五里处设短亭,十里处设长亭,为送别场所。
鹄立:像天鹅般引颈直立,形容恭敬等候的姿态。鹄,音hú,天鹅。
丛岩:密集的岩石或山岩。
解送迎:懂得迎送之礼。解,懂得、明白。
奥奇:幽深奇绝。奥,幽深难测;奇,奇特不凡。
怯对:害怕面对。怯,畏惧、害怕。
赏析
这首诗以婉约细腻的笔触描写秋日离别之情。首句以反问起笔,减轻送别者的劳顿之苦,体现体贴之情;次句用'鹄立'意象,既写送行者的恭敬姿态,又暗喻其高洁品格。后两句转折巧妙,以山水之美冲淡离愁,又以'恐君怯对'的体贴语作结,将离别的不舍转化为对友人的关怀。全诗语言清新自然,情感真挚含蓄,通过山水意象与离别情感的对比,营造出深秋离别时特有的惆怅而温情的意境。