译文
蟋蟀在床下鸣叫,青荧的油灯映出孤零零的红光。 天空高远垂下晶莹的露珠,皎洁的月光中吹起清凉的秋风。 柴门外传来阵阵捣衣声,凉意渐渐弥漫在华丽的楼阁中。 夜深了却无法入睡,静静地坐着聆听秋虫的吟唱。
注释
蟋蟀:又名促织,秋虫,其鸣声常与秋意相连。
青灯:油灯,其光青荧,故称青灯。
玉露:指秋露,因其晶莹如玉,故称玉露。
砧响:捣衣石上捶打衣物发出的声音,古代秋日常有捣衣为远行人准备寒衣的习俗。
画阁:装饰华丽的楼阁。
吟虫:鸣叫的秋虫,此处指蟋蟀。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘秋夜的静谧与凉意,通过蟋蟀鸣叫、青灯孤影、玉露清风、砧声凉意等意象,构建出一个典型的秋夜意境。诗人运用动静结合的手法,以虫鸣、砧响反衬夜的宁静,以视觉(青灯、月白)、听觉(鸣虫、砧响)、触觉(凉生)等多感官描写,全方位地呈现秋夜的特色。尾联'更深眠不得,静坐听吟虫'更是将秋夜的幽静与诗人内心的孤寂完美融合,体现了中国古代诗歌'以景写情'的艺术特色。