译文
剑江春水浩荡奔流,繁花似锦的美景等待谁来欣赏。高雅的音乐在美好的园林中鸣响,宝剑的光芒在这片土地迸发。在红杏春雨中铺陈辞藻,文人雅士相聚在碧云高楼。或许可以让劳累的身心得到休息,在花丛间稍作逗留。
注释
剑江:指江西丰城境内的赣江支流,因丰城古有宝剑传说而得名。
繁锦:繁花似锦的春色景象。
凤管:笙箫等管乐器,喻指高雅的音乐。
伊甸:伊甸园,借指美好的聚会场所。
龙光:宝剑光芒,典出《晋书·张华传》丰城剑气冲天典故。
迸:喷射,迸发。
藻摛:铺陈辞藻,指赋诗作文。
红杏雨:红杏花开时的春雨。
簪盍:簪缨聚会,指文人雅士相聚。
碧云楼:高楼雅阁,聚会场所。
庶可:或许可以。
劳筋息:使劳累的身心得到休息。
赏析
本诗为唱和之作,以丰城特有的宝剑文化为背景,描绘春日雅集的盛况。首联以剑江春色起兴,设问句引人入胜;颔联巧妙化用丰城龙光剑气典故,将现代雅集与历史传说相融合;颈联描绘文人墨客在春雨中赋诗作文的雅趣;尾联表达在美景中放松身心的闲适情怀。全诗对仗工整,用典自然,既有地域特色又显文人雅致,展现了传统诗词在现代的传承与发展。