译文
又到了一年一度修禊的时节,采兰花赠芍药本就是《诗经》中的风雅传统。 蜀地的民歌在《诗经》中长久缺失无人补录,我只好向着浣花溪畔吟唱这竹枝词。
注释
修禊:古代传统民俗,于农历三月上旬巳日(后固定为三月初三)到水边嬉游采兰,以驱除不祥,称为修禊。
采兰赠芍:源自《诗经·郑风·溱洧》'维士与女,伊其相谑,赠之以勺药',描写男女春游时互赠芍药表达情意。
风诗:指《诗经》中的十五国风,多为各地民歌。
蜀风:四川地区的民间歌谣,《诗经》中未收录蜀地民歌,故曰'久缺'。
花潭:指成都杜甫草堂附近的浣花溪,唐代以来就是成都著名的游览胜地。
竹枝:竹枝词,源自巴渝地区的民歌,后经文人仿作成为一种诗体,多描写地方风物和男女爱情。
赏析
这首诗以成都花会为背景,巧妙将古代修禊习俗与竹枝词创作相结合。前两句追溯《诗经》传统,点明采兰赠芍的文化渊源;后两句抒发对蜀地民歌缺失的遗憾,表达通过竹枝词弥补这一缺憾的创作意图。全诗语言清新自然,既有对传统文化的尊崇,又有浓厚的地方特色,体现了文人主动采集民间歌谣、保存地方文化的自觉意识。