译文
是谁派遣神蚕开凿出这洞中孔窍? 大自然的鬼斧神工令人叹为观止。 倒悬的钟乳石幻化成各种灵物形态, 飞泻的泉水汇聚成古老的深潭。 清澈的水面平静如镜倒映白云, 秋日山风急促吹得草色翻蓝。 虽已弃舟登岸游人步履疲惫, 仍期待再探那幽深曲折的小径。
注释
一窍中开:指溶洞入口如天工开凿的一个孔窍。
遣蚕:借用蚕丛开凿蜀道的典故,喻指自然神力。
神工造化:指大自然鬼斧神工的创造力量。
石乳:钟乳石,溶洞中碳酸钙沉积形成的石笋、石柱等。
天泉:从洞顶飞泻而下的地下泉水。
渌水:清澈的水波。
波渟:水波平静停滞的样子。
窅冥:幽深昏暗的样子。
赏析
本诗生动描绘了天河潭溶洞的奇绝景观。首联以问句起笔,借用蚕丛开蜀的典故,突出溶洞形成的神奇。颔联具体描写洞中倒悬的石乳和飞泻的泉水,'幻灵物'、'成古潭'既写实又充满想象。颈联转向洞外景色,'云洗白'、'草翻蓝'用词新颖别致,色彩对比鲜明。尾联通过游人'已倦'但仍'期再探'的心理描写,反衬出溶洞景观的迷人魅力。全诗对仗工整,意境幽深,将自然奇观与人文感悟完美结合。