宜上云端舒倦眸,异乡同作菊花秋。暂无俗虑烦霜鬓,况有新交快壮游。九曲盘旋峰怪异,一泉奔泻涧清幽。黔中合是藏身地,恐到终期难梦求。
七言律诗 写景 友情酬赠 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 涧泉 淡雅 清新 游仙隐逸 游子 秋景 重阳 黔中

译文

最适宜登上云端舒展疲倦的双眼, 在他乡共同欣赏这菊花盛开的秋色。 暂时没有世俗烦恼来困扰斑白双鬓, 更何况有新结识的朋友共畅快游历。 九曲盘旋的山路峰峦形态怪异, 一道泉水奔流倾泻山涧清静幽深。 黔中地区真应该是隐居的好地方, 只恐怕到最后也难以实现这个梦想。

注释

黔中:指贵州中部地区,古称黔中道。
叠前韵:依照前首诗的原韵作诗。
酬:酬唱,以诗词相赠答。
倦眸:疲倦的眼睛。
菊花秋:菊花盛开的秋季。
俗虑:世俗的烦恼。
霜鬓:斑白的鬓发。
新交:新结识的朋友。
九曲:形容道路蜿蜒曲折。
一泉:一道泉水。
奔泻:奔流倾泻。
清幽:清静幽深。
藏身地:隐居之地。
梦求:梦中寻求,喻难以实现的愿望。

赏析

这首诗以黔中山水为背景,展现了作者与友人同游的闲适心境。首联'宜上云端舒倦眸'开篇即营造超脱尘世的意境,'菊花秋'点明时令且暗含隐逸之趣。颔联'暂无俗虑烦霜鬓'表达暂时摆脱世俗烦恼的轻松,'新交快壮游'显出与志同道合者同游的愉悦。颈联对仗工整,'九曲盘旋'与'一泉奔泻'形成动感对比,'峰怪异'与'涧清幽'展现黔中山水的奇特秀美。尾联感慨黔中宜于隐居,但'恐到终期难梦求'又流露出对现实羁绊的无奈,使全诗在闲适中暗含一丝惆怅,深化了情感层次。