原文

月鉴明,照人肝胆清。
惊鸿影掠青溪里,中宵嘹唳若为情!歌宛转,宛转意何哀!愿为云与水,摇曳梦低徊。
乐府 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 夜色 婉约 抒情 文人 月夜 江南 江河 爱情闺怨 闺秀

译文

明月如镜高悬,照亮人们澄澈的内心。受惊的鸿雁身影掠过青溪水面,深夜中凄清的鸣叫如此动情!歌声婉转动听,这婉转中蕴含着多少哀愁!愿化作云彩与流水,在梦境中飘荡徘徊。

赏析

这首诗以明月、惊鸿、青溪等意象构建清幽意境,通过宛转的歌声表达深沉的哀婉之情。前两句以明月鉴心营造澄澈氛围,中间用惊鸿掠影和夜半鸣叫烘托孤寂情感,最后以愿化云水的浪漫想象收尾。全诗语言清丽,意境空灵,情感真挚,既继承了晋代刘妙容原作的风韵,又融入了后世文人的审美情趣,体现了对古典女性诗歌艺术的传承与发展。

注释

月鉴明:明月如镜,鉴指镜子。
肝胆清:形容内心澄澈透明。
惊鸿:受惊的鸿雁,比喻女子轻盈的身影。
青溪:古水名,在建康(今南京)附近,六朝时期名胜之地。
中宵:半夜。
嘹唳:鸿雁高亢凄清的鸣叫声。
若为情:如此动情,这般有情。
宛转:歌声婉转动听。
摇曳:飘荡摆动。
低徊:徘徊不去。

背景

此诗为拟古之作,模仿晋代女诗人刘妙容的《宛转歌》。刘妙容为晋代吴令刘惠明之女,早逝,其鬼魂曾显形作诗,《续齐谐记》载有其故事。原《宛转歌》为乐府旧题,多写婉转哀怨之情。后世文人常拟作此调,此诗即沿用原韵仿作,既保留晋代诗歌的清丽特质,又融入后世诗歌的艺术手法。