译文
忧愁深重时不必去问投江的彭咸,且去观看浩瀚海洋上千帆竞发。 破浪前行的船只欢欣远去,沉没的山峦不顾夕阳西下。 虽不能像徐福那样浮海寻仙,也可以入山追寻吕洞宾的踪迹。 让思绪进入非凡境界才是上策,既然无法排遣忧愁索性超脱凡尘。
注释
彭咸:商朝贤大夫,因谏君不听投水而死,后成为忠臣的代称。
十五咸:诗韵上平声第十五韵部,以"咸"字为韵目。
汪洋:水势浩大、广阔无边的样子。
辟浪:分开波浪,指船破浪前行。
沉峦:沉没的山峦,指夕阳西下时的山影。
日西衔:太阳西沉,仿佛被山峦衔住。
徐福:秦代方士,奉秦始皇命入海求仙药。
吕岩:即吕洞宾,唐代著名道士,八仙之一。
想入非非:佛教语,指非一般思维所能达到的境界。
遣排:排遣、消除(忧愁)。
赏析
本诗以"十五咸"为韵,展现了作者超脱尘世、追求精神自由的心境。首联以彭咸典故反衬,表达不沉溺于忧愁的豁达;颔联以汪洋千帆的壮阔景象象征人生征程;颈联用徐福求仙和吕洞宾修道的典故,表达对超凡境界的向往;尾联点明主旨,以"想入非非"的佛家境界和"超凡"的道家追求作为排遣忧愁的良方。全诗用典精当,意境开阔,体现了传统士人在困境中寻求精神解脱的智慧。