译文
鸾鸟驾着疾风之车每日在天际往返, 云街之上碾过之处尽化作玉屑尘埃。 诸天之上新筑起黄金般的极乐洞府, 任凭那人间山河如何破碎动荡而来。
注释
鸾驾飙车:鸾鸟驾驭的疾驰仙车,传说中仙人的交通工具。
云街:云层铺就的天界街道。
玉为埃:以玉屑为尘埃,极言天界之奢华。
诸天:佛教语,指多重天界。
黄金窟:用黄金筑成的洞窟,喻指极乐仙境。
河山破碎:指人间山河破碎、战乱频仍的景象。
赏析
本诗以游仙题材寄托乱世情怀,构建出天界与人间的强烈对比。前两句以"鸾驾飙车"、"云街玉埃"的瑰丽想象描绘仙界巡游的奇幻场景,展现超脱尘世的逍遥。后两句笔锋陡转,"黄金窟"与"河山破碎"形成尖锐对照,通过仙境的永恒完美反衬人间战乱的残酷。全诗运用浪漫主义手法,以游仙之表掩忧世之实,在飘逸仙气中暗含对现实动荡的深沉悲悯,体现了传统游仙诗"借仙境写人世"的典型特征。