译文
碧绿的江水在车下奔流,青翠的山峦如衣襟环绕行客。 这一别就是千里之遥,对你的思念多么深切。 借酒洗涤充满愁绪的双眼,水波澄清我如明月般皎洁的心。 依然在钟山上眺望远方,秋日的树木已显得萧条冷落。
注释
绿水奔车底:形容车行水上,绿水在车下奔流。
青山带客襟:青山如衣襟般环绕着行客。
相忆一何深:思念之情多么深切。
酒濯清愁目:用酒洗涤充满愁绪的眼睛。
波澄素月心:水波澄清如明月般皎洁的心境。
蒋山:即钟山,南京紫金山古称。
寓望:寄托眺望之情。
萧森:萧条冷落的样子。
赏析
这首诗以金陵山水为背景,抒发了对友人的深切思念。前两联通过'绿水''青山'的明丽景色反衬离愁,形成强烈对比。'奔''带'二字动态十足,生动描绘出行旅情景。后两联情感深化,'酒濯清愁目'巧妙运用通感手法,将抽象的愁绪具象化。尾联'蒋山寓望''秋树萧森'的意象,既点明时节又烘托出寂寥心境,情景交融,余韵悠长。全诗对仗工整,语言凝练,情感真挚动人。