廿七年华逐水流,飘零天地似沙鸥。谁翻古谱成新乐,我与苍山共白头。思往事,感前游,四方街口小勾留。平桥灯火春波旧,点点疏星闪闪眸。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 山峰 抒情 文人 楼台 江南 江河 游仙隐逸 游子

译文

二十七岁的青春年华如流水般逝去,在天地间漂泊无定好似沙鸥。是谁将古谱翻作新曲演奏,我与苍翠山峦一同白了头。 回忆往事,感慨从前游历,曾在四方街口短暂停留。平桥下的灯火映着旧时春水波纹,点点疏星如闪烁的眼眸。

注释

廿七年华:指二十七岁的青春年华。
沙鸥:一种水鸟,常比喻漂泊无定的生活。
古谱:古代的乐谱或曲谱。
苍山:青翠的山峦,此处可能特指某处山脉。
四方街:传统城镇中心的广场式街道布局。
勾留:停留、逗留。
平桥:平坦的桥梁。
春波:春水波纹。

赏析

这首词以细腻的笔触抒发了时光流逝、人生漂泊的感慨。上阕以'逐水流'喻年华易逝,'似沙鸥'写漂泊无依,对仗工整,意境苍凉。'与苍山共白头'既写实景又寓深意,将个人白发与青山白雪相映衬,极具画面感。下阕通过'四方街口'、'平桥灯火'等具体场景的回忆,营造出怀旧氛围。末句'点点疏星闪闪眸'以景结情,将星光比作眼眸,含蓄隽永,余韵悠长。全词语言清丽,情感真挚,在婉约中见深沉。