译文
你总是把出差当作壮游,却在归程万里的兰州逝世。享年五十三岁,入党将近四十年。曾在法电风云中叱咤风云,正在筹划边疆林垦事业。一生肝胆相照人间,还余力为我谋划。 从今再也见不到你又何必悲伤,人们都说你已经逝去。三十多年的老朋友,无数事情都与你商量。初识时你刚脱离中央社,晚年欣喜相逢在北大荒。对我都成了永久的遗憾,仰天搔首心意茫然。
注释
挽:哀悼死者的诗。
高树颐:胡乔木的友人,曾任中央社记者,后参加革命。
兰州:高树颐逝世地点。
法电:指上海法商电车电灯公司,高树颐曾在此领导工运。
叱咤:形容声势威力很大。
绝边林垦:指边疆地区的林业垦殖工作。
猷:谋划,计划。
中央社:国民党中央通讯社。
北大荒:指黑龙江垦区。
终古恨:永久的遗憾。
赏析
这两首挽诗以深沉的笔触悼念友人高树颐,展现了深厚的革命情谊。第一首回顾了高树颐的革命生涯,从法电工运到边疆垦殖,突出其奉献精神;第二首抒发个人哀思,通过'三十几年老朋友'的深情回忆,体现知己难寻的痛惜。诗歌语言质朴而情感真挚,运用对比手法('壮游'与'死兰州'、'初交'与'晚岁'),强化了悲剧色彩和永恒遗憾。