译文
这不是风流韵事而是血泪交流,庆幸自己未曾变节投敌成为辟阳侯那样的叛徒。 谁知道人生如同吕翁枕中的千场大梦,惭愧的是在文化劫难中还能保全这颗头颅。 就像易水寒风中悲歌的壮士,又似双溪小舟上承载春愁的李清照。 英雄气概与儿女情长交织在心中事,全都化作了与卢鸿基、何满子的诗词唱酬。
注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗。
何满子:现代作家、学者,聂绀弩友人。
卢鸿基:现代文艺理论家、雕塑家,聂绀弩友人。
辟阳侯:汉代审食其的封号,此处借指变节投敌者。
吕枕:指黄粱一梦典故,出自唐代沈既济《枕中记》。
秦坑:指秦始皇焚书坑儒,喻指文化灾难。
易水寒风:用荆轲刺秦王典故,易水送别时荆轲唱“风萧萧兮易水寒”。
双溪:李清照《武陵春》词中“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”。
一唱酬:指诗词唱和,相互赠答。
赏析
本诗是聂绀弩赠友人的唱和之作,展现了特殊年代知识分子复杂的心境。诗中巧妙运用历史典故,将个人遭遇与历史隐喻相结合:'辟阳侯'暗指变节者,'秦坑'喻文化浩劫,'易水壮士'表现悲壮情怀,'双溪春愁'寄托文人忧思。艺术上对仗工整,情感沉郁顿挫,将英雄气概与儿女柔情融为一体,体现了聂绀弩诗歌特有的'杂文诗'风格,在自嘲中见风骨,于悲愤中显豁达。