译文
即使抽刀断水江水依然奔流,十里长桥优雅地浮在江面。 桥上车流如春马试蹄般轻快,心中正道如夜车飞驰般坚定。 长长的桥身如尺蠖丈量天堑,精细的工艺如神针缝补地球。 长江流入楚地自然变得纤细,并非因为束带般的女儿愁绪。
注释
抽刀断水:化用李白《宣州谢朓楼饯别校书叔云》'抽刀断水水更流',形容长江水势浩荡。
十里长廊:指武汉长江大桥桥面长廊,全长约1670米。
行周:指火车在桥上平稳运行。
正轨:既指铁路轨道,又喻指正确的发展道路。
飞辀:古代指车辕,此处指飞驰的列车。
尺蠖:尺蠖虫爬行时一屈一伸,比喻大桥测量天堑的精准。
针神:典出《拾遗记》中针神薛灵芸,喻指建设者的巧手。
楚宫腰:化用楚王好细腰典故,形容长江穿过武汉时的蜿蜒姿态。
赏析
本诗以传统诗词形式歌颂现代工程奇迹,将武汉长江大桥的雄姿与古典意象完美结合。首联化用李白名句,突出长江之浩荡与大桥之优美。颔联以'春试马'喻车流之轻快,'夜飞辀'状列车之迅疾,古今交融。颈联用'尺蠖量天堑'写建设之精准,'针神补地球'赞工艺之神奇,想象瑰丽。尾联以楚宫细腰喻长江蜿蜒,巧妙化解'女儿愁'的传统意象,体现新时代的豪迈气概。全诗对仗工整,比喻新颖,既保持古典韵律之美,又充满现代气息。