也曾几度上吹台,张吻学吹吹不来。从此改途吾拍马,一躬到地为背柴。道逢醉汉花和尚,口唱猥歌倘秀才。我喊姐夫他不悦,贫僧尚未惹尘埃。
七言律诗 中原 人生感慨 僧道 叙事 咏物抒怀 市井 幽默 当代旧体诗 抒情 文人 旷达 自嘲 讽刺 路遇

译文

曾经多次尝试登上演奏的高台,张开嘴巴学吹乐器却吹不出调来。 从此改变途径我学会了奉承讨好,弯腰到地仿佛背负柴火一般。 路上遇到醉酒的花和尚,嘴里哼着俚俗小曲扮作文人雅士。 我喊他姐夫他却不高兴,说贫僧尚未沾染世俗的尘埃。

注释

吹台:典故出自《列子·汤问》,指春秋时音乐家师旷奏乐之台,后泛指演奏场所。
张吻:张开嘴巴,指尝试吹奏乐器。
拍马:俗语"拍马屁"的简说,指奉承讨好。
背柴:双关语,既指背负柴火,也暗指"背柴韵"的诗体。
花和尚:指《水浒传》中人物鲁智深,此处借指醉酒僧人。
倘秀才:元曲曲牌名,此处指随意哼唱小曲。
姐夫:民间对僧人的戏称,含调侃意味。
惹尘埃:化用佛教禅宗六祖慧能偈语"本来无一物,何处惹尘埃"。

赏析

此诗以自嘲幽默的笔调,展现了文人面对现实困境的无奈与智慧。前两联通过"吹台"与"背柴"的对比,暗喻从艺术追求向现实妥协的转变过程,"拍马"一词既写实又含反讽。后两联运用《水浒传》和元曲典故,塑造了一个醉酒唱曲的和尚形象,"姐夫"的称呼与"未惹尘埃"的回应形成巧妙对话,在诙谐中透露出对世俗与超脱的深刻思考。全诗语言通俗而意蕴深远,体现了传统文人诗与民间智慧的完美结合。