译文
以貌取人遇到了澹台灭明这样的贤才, 罗隐善于作诗却有谁愿意将女儿嫁给他。 书信送到燕城时高举烛火迎接贤士, 臣子对汉帝说后来者居上如堆积柴薪。 世间万事往往是错中有错, 天下之人哪个不是有才又不是全才。 著书立说藏之名山的何处没有, 活该你我二人在尘世中渐渐老去。
注释
赓和:续和,指继续唱和诗作。
苗公:指聂绀弩的朋友苗子(黄苗子),著名书画家。
澹台:指澹台灭明,孔子弟子,因相貌丑陋被孔子轻视,后证明很有才能。
昭谏:罗隐的字,唐代诗人,虽有诗才但因相貌丑陋而屡试不第。
燕城高举烛:典故,指燕昭王筑黄金台招贤纳士,高举烛火迎接贤才。
乱堆柴:典故,指汉武帝时东方朔以'积薪'喻后来者居上。
名山:指著书立说,藏之名山,传之后世。
风埃:风尘,指世俗尘世。
赏析
这首诗是聂绀弩赠友人的唱和之作,充分展现了他深厚的学养和犀利的文风。诗中连用多个历史典故,从澹台灭明到罗隐,从燕昭王黄金台到东方朔积薪喻,展现了历史上怀才不遇的典型事例。颈联'世间每事错中错,天下人谁才不才'以精辟的对仗道出世事无常和人才鉴别的复杂性,充满哲理思考。尾联'著述名山何处少,活该君我老风埃'既表现了文人相惜之情,又透露出几分自嘲和无奈,在幽默中蕴含深意,体现了聂绀弩杂文式的诗风特点。