译文
古人王徽之曾经千里迢迢去拜访戴逵, 如今我在家中戴逵却自己前来。 南口的风沙中有着苹果树, 北京城里有鱼肉和牡丹牌香烟。 穿着棉衣棉裤只能相聚三天, 小儿小女一见就亲近。 离别前的晚餐定要尽情醉饮, 明天一早又要赤着膀子去抬石头。
注释
昔人访戴:指东晋王徽之雪夜访戴逵典故,见《世说新语》。
南口:北京昌平区南口镇,作者曾在此劳动改造。
牡丹牌:上世纪北京著名香烟品牌,此处代指北京特产。
三天跑:指短暂相聚时间。
一见才:方言,意为"一见就"。
最后晚餐:借用基督教典故,指离别前的聚餐。
赤膊石头抬:指体力劳动,作者当时在农场进行强制劳动。
赏析
本诗以古典典故与现代生活对比,展现特殊年代知识分子遭遇。首联化用"雪夜访戴"典故,反其意而用之,体现友人主动来访的珍贵。中间两联通过"南口风沙"与"北京鱼肉"的城乡对比,"棉衣棉裤"与"小女小儿"的生活细节,真实再现当时物质匮乏 yet 人情温暖的生活图景。尾联"最后晚餐"与"赤膊抬石"形成强烈反差,在看似平淡的叙述中暗含深沉的无奈与悲凉,体现了作者在困境中保持的豁达与幽默。