原文

东风今已压西风,春在文园艺圃中。
众鸟争喧花里笑,百花齐放鸟喧中。
呼兰河畔花成浪,越秀山边鸟作钟。
万紫千红犹有恨,恨无叶此与萧红。
七言律诗 关外 凄美 含蓄 咏物抒怀 岭南 悼亡 悼亡追思 抒情 文人 春景 沉郁 花草

译文

如今东风已经压倒西风,文艺园地迎来了春天。 百鸟在花丛中争相鸣叫仿佛在欢笑,百花在鸟鸣声中竞相开放。 呼兰河畔鲜花如浪翻滚,越秀山边鸟鸣如同钟声回荡。 纵然眼前万紫千红美景无限,却仍有遗憾深深——遗憾不能与萧红共同欣赏这美好春光。

赏析

这首诗是聂绀弩悼念萧红的深情之作。前两联以'东风压西风'的意象暗喻新时代的到来,用'文园艺圃'、'百花齐放'描绘文艺繁荣景象,充满乐观主义精神。第三联巧妙连接萧红的故乡呼兰河与安葬地越秀山,形成时空的交织。尾联笔锋一转,在繁花似锦中突显'犹有恨'的深沉遗憾,表达了对逝去挚友的深切怀念。全诗意象丰富,对比强烈,将政治隐喻与个人情感完美融合,展现了诗人高超的艺术功力。

注释

东风压西风:东风象征新生力量,西风代表腐朽势力,比喻进步力量压倒反动势力。
文园艺圃:指文艺界、文化领域。
呼兰河:萧红故乡黑龙江省呼兰县的河流,也是其代表作《呼兰河传》的标题。
越秀山:位于广州,萧红墓所在地。
叶此:指诗人聂绀弩自己(聂字繁体为聶,由三个耳组成,此处用'叶'代指)。
萧红:现代著名女作家(1911-1942),代表作《呼兰河传》《生死场》。

背景

此诗作于1951年聂绀弩访问广州时拜谒萧红墓后。萧红1942年在香港病逝后,骨灰于1957年迁葬广州银河公墓,但聂绀弩写作此诗时萧红墓仍在香港浅水湾。两位作家在抗战时期结下深厚友谊,聂绀弩曾多次帮助萧红,萧红也曾为聂绀弩的散文集作序。这首诗创作于新中国建立初期,反映了当时文艺界'百花齐放'的政策背景,同时也寄托了对故友的深切哀思。