译文
在东北战乱中你被迫流离失所,于西南炮火里你辗转迁徙漂泊。 天下文人中能有几个如你这般女子,一生始终保持着抗争的精神。 你的诗文如狼牙般撕咬敌人,诗心蕴含着震撼力量; 你的胆识如猛虎般创作著述,文字似剑气化作长虹。 可惜蒋介石败退和日本投降你都未能亲眼看见, 痛惜你啊生死太过匆匆!
注释
流离东北:指萧红1931年九一八事变后从哈尔滨流亡关内。
转徙西南:指萧红抗战期间辗转于武汉、重庆、香港等地。
狼牙啮敌:喻指萧红作品对敌人的尖锐批判如狼牙撕咬。
诗心蛊:蛊指神秘力量,形容其诗文具有震撼人心的魔力。
虎胆修书:称赞萧红创作胆识过人如虎胆。
剑气虹:将文字比作剑气如虹,形容其作品气势磅礴。
蒋败降倭:指蒋介石政权败退台湾和日本投降两件历史事件。
恨君生死太匆匆:痛惜萧红1942年31岁早逝于香港。
赏析
此诗是聂绀弩对女作家萧红的深情悼念。前两联概括萧红颠沛流离的一生,突出其在战乱中坚持创作的文人风骨。'天下文章几儿女'一句,既赞扬萧红的文学成就,更强调其作为女性文人在乱世中的非凡勇气。颈联'狼牙啮敌''虎胆修书'用猛兽意象喻其文字锋芒,'诗心蛊''剑气虹'则展现其作品的艺术魔力与磅礴气势,形成刚柔并济的审美效果。尾联表达深深遗憾,痛惜萧红早逝未能见证抗战胜利,'恨'字凝聚了诗人对友人无尽的惋惜与怀念。全诗感情深沉,对仗工整,用典精当,堪称现代旧体诗中的悼亡佳作。