昔日新闻记,今朝古典编。斯人面何鹄,春末袄犹棉。包袱三千种,心胸五百年。可怜邦有道,贫贱亦悠然。
中原 五言律诗 人生感慨 含蓄 抒情 政治抒情 文人 旷达 沉郁 自励

译文

昔日曾是新闻记者,今日却做古典编辑。此人面容为何如此消瘦如鹄,春末时节还穿着棉衣。行李包裹有三千种之多,胸中却装着五百年的历史文化。可怜这政治清明的国家,即便贫贱也能保持悠然自得的心境。

注释

新闻记:新闻记者,指作者早年从事新闻工作的经历。
古典编:古典文学编辑,指作者后期从事古籍整理工作。
斯人:此人,这里指作者自己。
鹄:天鹅,形容面容消瘦如鹄。
袄犹棉:春天末尾还穿着棉袄,指生活困窘。
包袱:既指行李包裹,也指思想负担。
心胸五百年:胸中有五百年历史文化积淀。
邦有道:国家政治清明,语出《论语》'邦有道,贫且贱焉,耻也'。
悠然:悠闲自得的样子,化用陶渊明'采菊东篱下,悠然见南山'。

赏析

这首诗以自嘲而又豁达的笔调,展现了作者在特殊历史时期的生活境遇和精神境界。前两联通过'新闻记'与'古典编'的职业对比,'面何鹄'与'袄犹棉'的形象刻画,生动表现了知识分子的落魄生活。后两联则笔锋一转,'包袱三千种'既写实又象征,'心胸五百年'凸显了文化人的精神富足。尾联化用《论语》典故,反其意而用之,在'邦有道'的背景下甘于'贫贱悠然',体现了传统士人'安贫乐道'的精神品格和在现代困境中保持的文化自信。