译文
偶然在完达山如赤松子般游历隐居, 得道归来时已是鸟鼠同穴的荒凉秋日。 我的马匹已经疲惫病黄难行千里, 春风再也吹不绿我这老人的白头。 别人饮酒如李白般豪放沉醉, 此地却如'此地无银'般被阿二偷走。 自笑余生只能依靠文化遗产度日, 在《聊斋》《水浒》《红楼》中寻找慰藉。
注释
完达:指完达山,位于黑龙江省,聂绀弩曾在此劳动改造。
赤松:赤松子,古代传说中的仙人,此处借指隐逸生活。
鸟鼠秋:鸟鼠同穴的秋天,暗喻荒凉处境。
我马既黄:化用《诗经·周南·卷耳》'我马玄黄',形容马病而毛色黄。
李公醉:化用'李白斗酒诗百篇'的典故,反其意而用之。
此地无银:引用民间故事'此地无银三百两'的典故。
阿二偷:上海方言中'阿二'指傻乎乎的人。
聊斋水浒又红楼:指中国古典文学名著《聊斋志异》《水浒传》《红楼梦》。
赏析
本诗是聂绀弩晚年代表作,展现其特有的'绀弩体'风格。全诗以自嘲笔调书写苦难经历,将古典典故与民间俗语巧妙结合,形成独特的反讽效果。首联以仙游起笔却归于荒凉,形成强烈对比;颔联化用经典而翻出新意;颈联活用民间故事,幽默中见辛酸;尾联以文化遗产自慰,体现文人精神坚守。艺术上融典雅与俚俗于一炉,在自遣中见风骨,在幽默中藏悲怆,展现了特殊年代知识分子的精神境界。