六二年元旦寄怀慎之香港 - 聂绀弩
《六二年元旦寄怀慎之香港》是由民国末当代初诗人聂绀弩创作的一首七言律诗、人生感慨、元旦、凄美、友情酬赠古诗词,立即解读《八千里怅分携后,十一年惊转盼间》的名句。
原文
八千里怅分携后,十一年惊转盼间。
已惯阳春歌白雪,偶因夏梦到青山。
天涯旧侣推君健,城旦余生感我顽。
渺渺愁予波万顷,恨无好句度边关。
已惯阳春歌白雪,偶因夏梦到青山。
天涯旧侣推君健,城旦余生感我顽。
渺渺愁予波万顷,恨无好句度边关。
译文
八千里外怅然分别之后,十一年光阴转眼飞逝令人惊叹。 早已习惯吟唱阳春白雪般的高雅诗篇,偶尔因夏日的梦境神游青山。 天涯旧友中数您最为康健,如城旦刑罚般的余生令我自感顽劣。 面对渺渺万顷波涛愁绪满怀,只恨没有佳句可传度边关。
赏析
此诗是钱钟书1962年元旦寄赠香港友人宋淇(慎之)的七言律诗。全诗情感深沉,对仗工整,用典精妙。首联以'八千里'与'十一年'时空对举,凸显离别之久远;颔联'阳春白雪'与'夏梦青山'虚实相生,既显文人雅趣又暗嵌友人信息;颈联'天涯旧侣'与'城旦余生'形成鲜明对比,道尽特殊年代知识分子的处境;尾联以浩渺波涛喻愁绪,展现对友人的深切思念。诗中'夏梦'一语双关,既指夏日梦境,又暗指香港影人夏梦,体现钱氏诗作特有的机智与含蓄。
注释
分携:分别,分离。
转盼:转眼之间,形容时间飞逝。
阳春白雪:古代楚国高雅歌曲,比喻高雅的艺术作品。
夏梦:夏日之梦,暗指香港电影导演夏梦,一语双关。
城旦:秦汉时期刑罚名,此处借指作者在文革期间的处境。
顽:顽劣,此处为自嘲之词。
渺渺愁予:化用《楚辞·九歌·湘夫人》'目眇眇兮愁予'。
度边关:指传递到边境(香港当时为英属殖民地)。
背景
此诗作于1962年元旦,时值中国大陆特殊历史时期。钱钟书与香港友人宋淇(字慎之)因政治原因分隔两地。宋淇是香港著名翻译家、红学家,与钱钟书交谊深厚。当时香港仍为英国殖民地,与内地通信不易。钱钟书借此诗表达对友人的思念,同时含蓄反映当时知识分子的处境与心境。