译文
客居他乡悲秋之情在秋景中留下痕迹,抗击倭寇的十条策略又能向谁诉说。 从来才子佳人的泪水,都是末世官僚地主阶级的灵魂写照。 风月场所的诗歌虚度光阴,中华儿女正在力挽狂澜拯救天下。 那些恶劣的霸权行径你可知道,长江南北处处都存在。
注释
客舍悲秋:客居他乡面对秋景而悲伤。
平倭十策:指抗击倭寇的十条策略,倭指日本侵略者。
红粉青衫:红粉指女子,青衫指书生,泛指才子佳人。
末世:一个朝代或时代的末期。
北里:唐代长安平康里,因在城北,也称北里,为妓院所在地,后泛指风月场所。
狗头霸迹:指恶劣的霸权行径和恶劣势力。
江北江南:长江南北,泛指全国各地。
赏析
这首诗以《花月痕》旧小说为咏叹对象,深刻揭示了末世社会的黑暗现实。首联'客舍悲秋秋有痕'营造悲凉意境,'平倭十策向谁论'体现志士无门报国的无奈。颔联'红粉青衫泪'与'官僚地主魂'形成鲜明对比,揭露统治阶级的本质。颈联'北里诗歌'与'中华儿女'的对比,批判沉溺声色的文人,歌颂救国救民的志士。尾联直指社会黑暗势力无处不在,表达深切的忧国忧民之情。全诗对仗工整,意象鲜明,批判力度深刻。