译文
狂乱的风吹动着萧萧作响的野草,卷起田沟边的几根麦穗。 仿佛在嘲笑我们这两个天下文人,都没有十五岁少女那般柔软的腰肢。 我们曾在金殿上鞠躬高呼万岁,也曾在名山前俯首百般朝拜。 我要告诉那高高在上的弥勒菩萨,从今往后不要再把我们当成妇人般描画。
注释
拾穗:捡拾遗落的麦穗,指在田间劳作。
祖光:指剧作家吴祖光,聂绀弩的朋友。
萧萧:形容风声或草木摇落声。
天下士:指有才能、有抱负的文人志士。
十五女儿腰:形容少女纤细柔软的腰肢。
鞠躬金殿:指在朝廷中躬身行礼。
三呼:古代朝见皇帝时的礼仪,高呼万岁。
名山百拜朝:指向名山鞠躬朝拜。
完山尹弥勒:指佛教中的弥勒菩萨,这里借指当权者。
妇人描:用女性化的笔触描绘,指被轻视。
赏析
这首诗以拾穗劳动为切入点,通过对比文人的社会地位与劳动姿态,展现了知识分子在特殊历史时期的尴尬处境。前两句描绘劳动场景,风中拾穗的意象既真实又象征意味浓厚。中间两联用'天下士'与'女儿腰'的对比,'金殿三呼'与'名山百拜'的铺排,深刻揭示了文人表面尊荣实则卑微的生存状态。最后两句以戏谑口吻向'弥勒'寄语,实则是对当时社会现象的尖锐讽刺。全诗语言诙谐而寓意深刻,将自嘲与讽刺完美结合,体现了聂绀弩杂文式的诗风。