译文
生来就是个放牛的孩子,但真正放牛时已是夕阳西下。 曾经身着戎装马上征战天下大事,如今只能在牛旁草席上做个牧人。 雨后的江山美景引得牛儿欢鸣欣赏,风流人物的事迹被笛声传颂夸赞。 苏武在北海牧羊而我在放牛,我们都怜惜着天涯各处的芳草,却身处异地。
注释
放牛娃:指从小以放牛为生的孩子。
日已斜:太阳已经西斜,指傍晚时分。
戎衣:军装,指军旅生涯。
稿荐:草席,稻草编成的垫子。
牧夫:放牧的人。
苏武牧羊:汉代苏武出使匈奴被扣,在北海牧羊十九年的典故。
芳草:香草,常比喻理想或故乡。
天涯:天边,指极远的地方。
赏析
这首诗以放牛为题材,通过今昔对比和典故运用,表达了作者特殊时期的人生感慨。首联点明身份与现实的矛盾,"生来便是"与"真放牛时"形成时间上的反差。颔联"马上戎衣"与"牛旁稿荐"的强烈对比,展现了从革命者到牧牛人的身份转变。颈联以雨后江山和笛声赞颂,暗含对美好事物的向往。尾联巧妙化用苏武牧羊典故,将个人遭遇与历史人物相提并论,"共怜芳草各天涯"既表达了对理想的坚守,又流露出天涯漂泊的孤寂。全诗语言质朴而意境深远,在平淡的放牛场景中寄寓了深刻的人生哲理。