译文
从东北向东南一路疾驰而归,归途中的每个地方都令人留恋不舍。 早已与农耕生活结为朋友,风雪怎能损坏我的帽子和衣衫。 三年隐居生活如塞翁失马祸福难料,沿途听到各种声响如同古乐府中的叹词。 遥想贝加尔湖仿佛邻近昭君青冢,怀古之情油然而生而世事已非往昔。
注释
东北北东:指归途方向,从东北向东南行进。
得得:马蹄声,形容归心似箭。
依依:留恋不舍的样子。
犁锄既已交朋友:指与农耕生活结下深厚情谊。
击壤三年:用《击壤歌》典故,指隐居田园生活。
翁失马:塞翁失马典故,喻祸福相依。
妃呼豨:古乐府中的叹词,此处形容旅途中的各种声音。
贝加湖:指贝加尔湖,在俄罗斯西伯利亚。
青冢:王昭君墓,指代塞外风光。
赏析
此诗为郁达夫抗战时期流亡南洋后思归之作,以归途为线索,抒发了深沉的家国之思和人生感慨。诗中巧妙运用典故和意象,'击壤三年'化用上古民歌,'翁失马'寓含人生哲理,'妃呼豨'增添古雅韵味。尾联跨越时空,将贝加尔湖与昭君青冢并置,营造出苍茫深远的意境,表达了现代知识分子在乱世中的文化乡愁和历史沉思。