译文
身着翠袖的女子孤独地倚栏而立,感受着初冬的微寒, 华丽的楼阁中,玉石栏杆显得格外冷清空闲。 刚刚学会持家烹饪的手艺, 亲自采摘园中的蔬菜来准备晚餐。
注释
翠袖:指女子衣袖,代指闺中女子。
伶俜:孤独的样子。
峭寒:料峭的寒意,指初冬的微寒。
画楼:装饰华丽的楼阁。
闲煞:极其空闲,百无聊赖。
玉栏干:玉石制成的栏杆。
调羹手:指烹饪手艺,语出《尚书·说命》'若作和羹,尔惟盐梅'。
佐:配菜,佐餐。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了冬日闺中女子的生活场景。前两句通过'翠袖伶俜'、'画楼闲煞'等意象,营造出孤寂清冷的氛围,暗示女子内心的寂寞。后两句笔锋一转,展现女子学习持家、自摘园蔬的生动画面,体现了闺中女子从娇贵到自立的转变过程。全诗语言清丽,意境含蓄,通过对比手法,既表现了冬日闺阁的冷清,又展现了女子的勤劳贤淑,具有浓厚的生活气息和时代特色。