译文
云光与翠色层层叠叠相对,令人深思冥想,倚着几案仍悬着万斛愁思。《诗经》十五国风的风雅在下,谁能解说那些精微言辞中的春秋大义。 半山老人王安石以哀婉丽句描绘秋云,老去的陶渊明已远离世俗纷扰。自从神弦曲在蜀江隔断,还有谁挥手斜视夕阳。 晓月朦胧好似云层侵染,谁知白发人旧日的伤心。不离开眷属反而更加清净,好向梵天梦境中寻一番话语。 瀑布泉水照出双双倒影,凌乱的孤花摇动经幡。溪畔若耶溪的声音不断,先生晚年卧在沧江之畔。 西去深村有梅花万树,东回海角见明月千盘。借这形貌来窥探梅月,荷锄归人当作雪景来看。 清泪如铅水无端流下,鸾凤飞影在九霄虚空。袁安一卧声迹寂灭,最忆闭门翻阅道书之时。 一炉沉香试图医治禅病,百般感慨随柴薪融入曼陀罗华。只有闲情未能消尽,断魂零梦漂泊在天涯。 宫帘饮露的怨恨何等特殊,依旧如成都的八百株桑树。输给那春水中比目双鱼,不知泪眼在梦中枯竭。
注释
颙园:陈子升友人陈协之的园林。
冥搜:深思冥想。
隐几:倚着几案。
万斛愁:极言愁思之深重。
十五国风:《诗经》中的十五国民歌。
微言:精微深奥的言辞。
半山:指王安石,号半山。
泉明:陶渊明,字元亮,一说名潜字渊明。
神弦:指神弦曲,祭祀神祇的乐曲。
睨斜曛:斜视夕阳。
梵天:佛教用语,指清净的境界。
若耶:若耶溪,在浙江绍兴,传说西施曾在此浣纱。
沧江:泛称江,因江水呈青苍色。
色相:佛教用语,指万物的形貌。
铅水:比喻泪水沉重如铅。
鸾皇:鸾鸟和凤凰,祥瑞之鸟。
袁安:东汉名臣,以高洁著称。
道书:道家典籍。
沈水:沉香。
曼华:曼陀罗华,佛教中的天花。
双鱼比目:比喻恩爱夫妻。
成都八百株:指诸葛亮在成都的桑树园。
赏析
这组八咏诗以风思楼为题,展现了陈子升深厚的文学功底和哲学思考。诗中巧妙化用《诗经》、王安石、陶渊明等典故,将个人愁思与历史沉思相结合。艺术上采用虚实相生的手法,通过云光、瀑泉、梅月等意象营造空灵意境,同时融入禅理道思,使诗歌既具画面感又富哲理深度。语言精炼而意蕴深远,体现了明末清初文人诗作的典型特征,在婉约中见沉郁,在清丽中藏哀思。