译文
面对云雾与翠色层叠的山景潜心冥想,倚着几案心中仍悬着万斛愁思。 《诗经》十五国风都在楼下风中飘荡,但谁能解说其中精微的春秋大义呢?
注释
颙园:陈子壮友人陈协之的园林名。
风思楼:颙园中的楼阁名称。
云光叠翠:形容云雾与翠绿山色交相辉映的景象。
冥搜:深思冥想,潜心搜寻。
隐几:倚着几案。几,古代的一种矮桌。
万斛愁:形容极多的愁思。斛,古代容量单位,一斛为十斗。
十五国风:《诗经》中收录的十五个诸侯国的民间诗歌,包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等地的民歌。
微言:精微深奥的言辞。
春秋:既指季节,也暗指孔子所著《春秋》经,含有微言大义。
赏析
这首诗以风思楼为切入点,展现了作者深沉的文化思考。前两句写景抒情,'云光叠翠'描绘出幽静的园林景致,而'万斛愁'则陡然转折,暗示内心深重的忧思。后两句巧妙运用双关,'风'既指自然之风,也指《诗经》国风;'春秋'既指季节,也指经典。这种巧妙的语义叠加,体现了作者对传统文化衰微的忧虑和对知音难觅的感慨。全诗语言凝练,意境深远,将个人情感与文化思考完美融合。