译文
炉火熄灭油灯将残的失眠时刻,枕边放着一卷陶渊明的诗集。我这老翁也是个悲观主义者,偏偏爱听蜀地杜鹃在深夜啼鸣。 你本可说是个无忧无虑的人,诗稿为何要命名为《蜀鹃》。想必是多情反而自寻烦恼,那一声声泣血啼叫又有谁来怜惜。
注释
蜀鹃:指杜鹃鸟,因蜀地(四川)多杜鹃而得名,传说为古蜀王杜宇魂魄所化,啼声悲切。
晓陶诗:指陶渊明(陶潜)的诗作,陶渊明字元亮,号五柳先生,东晋著名田园诗人。
悲观派:指具有悲观倾向或忧郁气质的人。
啼血:传说杜鹃啼叫时口中流血,形容极度悲伤。
多情:指感情丰富、敏感易伤。
赏析
这首诗以深夜读诗为切入点,通过对比陶渊明的田园诗与蜀鹃的悲鸣,展现了作者深沉的忧郁气质。前两句营造出孤寂的夜读氛围,'炉灭灯残'的意象暗示内心的黯淡。后两句直抒胸臆,自称'悲观派'却'爱听'悲声,体现了一种以悲为美的审美倾向。第二首转向对友人的关切,以反问句式探究诗稿命名的深意,'多情翻自苦'道出了文人敏感易伤的特质,'啼血受谁怜'则暗含对知音难觅的感慨。全诗语言质朴而情感深沉,运用杜鹃啼血的典故增强了悲剧美感。