译文
忍受命运漂泊流离的苦楚从未推辞,家园破败渐渐难以支撑。在离别之地行为举止尚且保持容颜神色,已在悲哀时分说着要互相扶持的话语。梅花似在诉说回忆,远方的人何时才能归来。怨恨的呼喊声断绝说不出话语,垂柳年年绿色横亘在心间,愁肠百转黄莺啼叫的次序早已知晓。
注释
鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,上片四句三平韵,下片五句三平韵。
忍命:忍受命运。
飘零:漂泊流落。
家山入破:家园破败。
渐难支:逐渐难以支撑。
行为别地:在离别之地行为举止。
犹容色:尚且保持容颜神色。
已自哀时:已经在悲哀的时候。
说护持:说着要互相扶持的话。
梅语忆:梅花似在诉说回忆。
远如期:远方的人何时归来。
怨呼声断:怨恨的呼喊声断绝。
不能词:说不出话语。
垂杨:垂柳。
横心绿:绿色横亘在心间。
肠转:愁肠百转。
莺啼序:黄莺啼叫的次序,亦为词牌名。
赏析
这首词以深沉的笔触描绘了漂泊之苦与家园之思。上片通过'忍命飘零'、'家山入破'等意象,展现了词人在乱世中的艰难处境,'行为别地犹容色'一句更是体现了在外强颜欢笑的辛酸。下片'梅语忆'以梅花寄寓思乡之情,'怨呼声断不能词'道尽了无奈与悲怆。结尾'垂杨岁岁横心绿'以柳色年年依旧反衬人世变迁,'肠转莺啼序早知'则用莺啼的规律性暗示命运的不可抗拒。全词情感沉郁婉转,运用比兴手法,将个人命运与自然景物相融合,具有深刻的艺术感染力。