译文
隔着座位,那如云般的衣裳已成往事。如烟般的痕迹流淌,送别柳色朦胧。江声伴着孤寂的客馆,唤起青春年华的梦境,人生何处才有归路? 花儿惋惜离别,燕子啼叫着飞过。明珠瑟瑟作响,佩饰低垂摇曳。清凉的夜晚却要拥抱盛开的芙蓉,苦苦拾取秋天的精魂,面对那一弯眉月。
注释
隔座云衣:指隔着座位看到的如云般轻盈的衣裳,暗示与佳人相隔。
霏微:朦胧迷离的样子。
瑟瑟:形容珠玉相碰的声音,或指碧绿色。
佩垂垂:佩饰低垂摇曳的样子。
芙蓉正:指芙蓉花盛开之时。
秋魂:秋天的精魂,指萧瑟凄凉的意境。
月一眉:如一弯眉毛般的月亮。
赏析
这首词以婉约深沉的笔触抒写离别之情。上片通过'隔座云衣''烟痕流送'等意象,营造出朦胧迷离的意境,暗示往昔美好已逝。'江声孤馆'句将外在景物与内心感受巧妙结合,'何处人生有路归'则发出深沉的哲理追问。下片'花惜别,燕啼飞'以物拟人,强化离别氛围。'明珠瑟瑟'的听觉意象与'佩垂垂'的视觉形象相映成趣。结尾'苦拾秋魂月一眉'以凄美的秋夜景象收束全篇,将离愁别绪升华到哲学高度,体现了晚清词人深婉含蓄的艺术特色。