译文
离别的愁恨匆匆已过十年光阴,连江上的云彩花蕊也带着愁容。如丝细雨牵引着梦境飘过杭州城。 桃叶渡口的柳枝下双舟停泊,玉箫金管的乐声中登上高楼。在夜露潮水凉意中整理鱼钩。
注释
浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
西子湖:即杭州西湖,因苏轼诗句"欲把西湖比西子"而得名。
十秋:十年,极言分别时间之久。
渡江云蕊:指江上飘浮的云彩和花蕊,拟人化手法表现愁绪。
水丝:指细雨或水面波纹如丝。
桃叶柳枝:"桃叶"指桃叶渡,王献之爱妾名,此处代指佳人;"柳枝"喻离别之情。
玉箫金管:指精美的乐器和歌舞场面。
露潮:夜露与潮水,指夜晚湖边的湿润凉意。
赏析
这首词以西湖为背景,抒发了深沉的离愁别绪。上片以"别恨匆匆"开篇,直抒胸臆,"渡江云蕊也含愁"运用拟人手法,使自然景物都染上愁绪。下片通过"桃叶柳枝"、"玉箫金管"等意象,营造出繁华中的孤独感。结尾"露潮凉处理鱼钩"以冷静的细节收束全词,在凉意中暗含无限惆怅,体现了厉鹗词风清幽冷隽、意境深远的艺术特色。