译文
桥边垂柳依依,桥上亭阁伫立, 波光粼粼的水面在船边闪烁明亮。 整个湖面的春水平静得如同明镜, 虽说名为'瘦'西湖,却反而更加情意深长。
注释
桥畔垂杨:桥边的垂杨柳树,瘦西湖以杨柳景观著称。
波光潋滟:形容水波荡漾、光影流动的样子。
傍船明:在船边显得格外明亮清澈。
平如镜:平静得像镜子一样,形容湖面宁静。
燕瘦:化用'环肥燕瘦'典故,此处双关指瘦西湖的'瘦'字特色。
倍有情:更加富有情致和韵味。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了扬州瘦西湖的春日美景。前两句通过'垂杨'、'亭台'、'波光'、'船影'等意象,构建出一幅生动的水乡画卷。后两句巧妙运用双关手法,'燕瘦'既指瘦西湖的名称特征,又暗含'环肥燕瘦'的典故,表达出虽然湖面较为纤瘦,却别有一番风情。全诗语言清新自然,意境优美,通过对湖光山色的描写,展现了江南园林的精致秀美和文人雅士的审美情趣。