译文
全城喧闹的丝竹管弦都为你让路,花卿啊,你如仙人藏身藕孔般超脱世外,独避兵戈。不必理会那沧海桑田的前尘往事,待你归来时,早已平息了那些蜗角触蛮般的无谓纷争。
注释
倾城弦管:指全城出动、音乐盛大的饯别场面。
花卿:对戏曲表演艺术家梅浣华的尊称,暗用杜甫《赠花卿》典故。
藕孔避兵:化用佛经典故,《法苑珠林》载有人藏身藕孔避战乱,喻超脱尘世纷扰。
海尘前度事:指过往如沧海桑田般的世事变迁。
触蛮争:典出《庄子·则阳》'触蛮之战',喻微不足道的世俗纷争。
赏析
此诗以典雅典故构筑深遂意境,首句'倾城弦管'烘托饯别盛况,'让'字突显主角尊贵。'藕孔避兵'佛典妙用,喻艺术超脱尘世之境界。后联化用庄子'触蛮之争'典故,将世俗纷扰喻为蜗角之争,与前文'避兵'呼应,形成出世与入世的哲学对照。全诗在饯别题材中寄寓深刻哲理,展现传统文人超然物外的精神追求。