译文
长久客居他乡,惊觉秋色已深年华渐老,孤灯在夜晚的凉意中闪烁微光。 思乡之情如天边半轮明月,归家的梦境似五更时分的寒霜清冷。 旅店中愁对漫漫长夜,隔墙传来邻家的谈话声。 心中的思念特别难以平息,因为明日就是重阳佳节。
注释
久客:长期客居他乡。
惊秋老:惊觉秋天已深,年华老去。
逗:停留,此处指灯光在秋夜中闪烁。
乡心:思乡之心。
半轮月:半圆的月亮,象征思念不完整。
五更霜:天将明时的寒霜,喻归梦清冷。
旅馆:旅店,客居之所。
有怀:心中有思念。
殊未已:特别不能停止。
重阳:重阳节,古代重要节日,有登高思亲的习俗。
赏析
这首诗以深秋旅夜为背景,通过孤灯、半轮月、五更霜等意象,营造出凄清寂寥的意境。前两联写景抒情,'惊'字既写秋老,又暗含年华老去的感慨;'逗'字生动表现孤灯在寒夜中的微弱光芒。后两联由景入情,隔墙人语反衬游子孤独,末句'明日是重阳'点出佳节思亲的传统主题,将思乡之情推向高潮。全诗对仗工整,情感真挚,语言凝练,充分体现了明代复古派诗歌的艺术特色。