译文
与你相逢已经觉得太迟,对你的思念何时才能停歇。你离去后要在风波中冒险,望你好好保重自己。我从湖上倦游归来,浓密的绿意侵染着我的书案。装载着五车书籍,姑且可以消磨这漫长的时光。
注释
生查子:词牌名,原为唐教坊曲,双调四十字,上下片各四句两仄韵。
新居坐雨:在新居里坐着观雨。
金月石:作者友人,生平不详。
相逢已恨迟:化用李商隐《锦瑟》"此情可待成追忆,只是当时已惘然"意境。
狎风波:指在风波中冒险。狎,亲近而不庄重,此处指冒险。
将息:保养、休息。李清照《声声慢》"乍暖还寒时候,最难将息"。
五车书:形容藏书丰富。《庄子·天下》"惠施多方,其书五车"。
长日:漫长的时日。
赏析
这首词以细腻的笔触表达了作者对友人金月石的深切思念和关怀。上片直抒胸臆,"相逢已恨迟"道出相见恨晚的遗憾,"相忆何时歇"则表现了思念之情的绵长不绝。下片通过"浓绿侵吟席"的景物描写,营造出静谧而略带忧郁的氛围,最后以"载得五车书,聊可消长日"作结,既展现了文人的雅趣,又暗含了孤独中的自我慰藉。全词语言简练而意境深远,情感真挚动人。