译文
十里长的花溪弯曲流淌,水流幽深静谧。曲折的回廊和彩绘的楼阁倒映在层层波浪中浮动。这里曾经有衣着华丽的富贵之人谈论风雅之事。 自古以来的繁华盛景都消失在落日余晖中,如今战火弥漫了整个原野。人世间找不到可以躲避尘世烦恼的地方。
注释
浣沙溪:词牌名,又名浣溪沙。
花溪:指风景优美的溪流,具体地点不详。
珠履:缀有珍珠的鞋子,代指富贵之人。
风流:指风雅之事或繁华景象。
终古:自古以来。
落照:落日余晖。
烽火:战火,战争。
平畴:平坦的田野。
尘忧:尘世的烦恼和忧愁。
赏析
这首词通过对比手法,展现了战乱前后景物的巨大变化。上阕描绘花溪昔日的美景和繁华,'曲水幽'、'叠波浮'等词语营造出幽静雅致的意境。下阕笔锋一转,'终古繁华归落照'暗示盛世不再,'烽火满平畴'直接点出战乱的残酷现实。最后一句'人间无处避尘忧'道出了乱世中人们的无奈与悲凉。全词语言凝练,意境深远,通过自然景物的变迁折射出时代动荡给人们带来的深切忧虑。