译文
如今又到了樱花盛开的时节,去年此时已与樱花分别。临别时眷恋着美好春光,如今回想起来依然令人伤心断肠。 拨动琴弦弹奏着金雁古筝,在花丛底下仿佛听到低声细语。春光如此美好真愿将它留住,但愿将来不要后悔此时的归去。
注释
菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲名,双调四十四字,前后片各四句两仄韵两平韵。
樱花节:指樱花盛开时节,古代有赏樱习俗。
雌弦:古琴上较细的弦,泛指琴弦。
金雁柱:筝柱斜列如雁行,故称金雁柱,指代筝乐器。
微语:低声细语,此处指花间私语。
伊:第三人称代词,此处指春光或樱花。
赏析
这首词以樱花为意象,抒发了对春光易逝的感慨和离别之痛。上片通过'如今'与'去年'的时间对比,形成强烈的时空张力,'恋春光'与'还断肠'的情感转折深刻表现了物是人非的怅惘。下片运用音乐意象'雌弦金雁柱'增添艺术感染力,'花底闻微语'以拟人手法赋予樱花灵性,最后'春好愿留伊'直抒胸臆,表达对美好时光的留恋。全词语言婉约,意境优美,情感真挚动人。