幻出优昙顷刻花。断茎零叶委泥沙。多情枉是损年华。已分缠绵成结习,好将憔悴作生涯。人间唯是我怜他。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 婉约 抒情 文人 晚清词派 江南 沉郁 爱情闺怨 花草

译文

幻化出优昙花般瞬间绽放的花朵,转眼间茎断叶零埋没泥沙。多情之人白白损耗了青春年华。 自知这缠绵情思已成难以改变的习惯,只好将这憔悴心境当作人生常态。人世间只有我还在怜惜着他。

注释

浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
优昙:优昙婆罗花的简称,佛经中记载的祥瑞之花,三千年一现,喻极其难得。
顷刻花:瞬间开放又凋谢的花,喻美好事物短暂易逝。
断茎零叶:折断的茎干,零落的叶片,形容残破景象。
委泥沙:凋零埋没于泥沙之中。
分:料想,自知。
结习:佛教用语,指烦恼习气,此处指已成习惯的深情。
生涯:生活,人生境遇。

赏析

这首《浣溪沙》以佛经中的优昙花为喻,抒发了对美好事物转瞬即逝的感慨和深情难舍的惆怅。上阕用'顷刻花'、'委泥沙'的意象,暗喻爱情或理想的短暂与幻灭;下阕'缠绵成结习'、'憔悴作生涯'深刻表现了词人深陷情感而无法自拔的状态。结句'人间唯是我怜他'以孤绝之语收束,既显深情又带悲凉,体现了晚清词人特有的沉郁凄美风格。全词运用佛教意象与婉约词风相结合,营造出空灵而哀婉的意境。