译文
高大的树木临江而立依托一枝,欣喜地凭借叶李之谊品读新诗。 华东的花塔形态刚刚显现,吴宫响屧廊的影子渐渐远离。 最怕投赠诗作遭到冷眼相待,习惯将密语寄托深沉情思。 头发萧疏的我也在病中老去,岂敢搜尽枯肠来酬答素知。
注释
韵和:依照他人诗词的用韵进行唱和。
吴门:苏州的古称,指代江南地区。
叶李:可能指叶姓和李姓友人,或暗指李西庚先生。
花塔:指苏州虎丘塔,因周围花木繁盛得名。
屧廊:即响屧廊,春秋时吴王宫中的走廊,以梓木板铺地,行走时有声响。
白眼:轻视、冷漠的态度,典出《晋书·阮籍传》。
萧萧:形容头发稀疏花白的样子。
枯肠:才思枯竭,典出唐代卢仝《走笔谢孟谏议寄新茶》。
素知:平素相知的朋友。
赏析
这首七律以唱和形式表达对友人的深切怀念,展现了传统文人酬唱的艺术特色。首联以'高树临江'起兴,暗喻友人高洁品格;颔联巧妙运用苏州名胜'花塔'和'屧廊'的意象,营造时空交错之感;颈联'怕遭白眼'与'惯寄深思'形成强烈对比,表现文人交往的微妙心理;尾联'萧萧病老'与'敢索枯肠'的转折,既显谦逊又见真情。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚而不失雅致,体现了传统文人诗词的含蓄美和意境美。