译文
申浦河蜿蜒绵长环绕数个城镇,曲折的河道通向远方的长江之中。 当年雄壮的战船直下三千,韩姓将领在此地自由往来穿梭。
注释
申浦:古代河流名称,具体位置待考,可能指长江下游某支流或古运河段。
纡行:曲折蜿蜒而行。
江间:指长江流域。
楼船:古代大型战船,多层构造,用于水战。
韩将:可能指汉代名将韩信,或泛指韩姓将领。
往还:往来穿梭。
赏析
本诗以简洁的笔触描绘了申浦河的地理风貌和历史记忆。前两句写景,通过'延长'、'纡行'等词语生动勾勒出河流蜿蜒曲折的形态,展现出一幅水网密布的地理图景。后两句怀古,借用'楼船'、'韩将'等意象,暗示此地曾有的军事活动和历史荣光。全诗语言凝练,意境开阔,在写景中寓含历史沧桑感,体现了中国古代山水诗的典型特征。